|
Post by The Observer on Oct 12, 2006 20:13:35 GMT -5
I agree completely, and I have also changed very little in the last week since meeting you. I'm sorry to dissappoint, but I was not inspired to change after reading just a few of your posts here.
I propose that niether of us have "taken after" the other. There are a few similarities, yes, but it is silly for either of us to take credit for them.
|
|
|
Post by johnsapphire on Oct 13, 2006 15:03:57 GMT -5
As you have indubitably noticed, I am a very silly person.
|
|
|
Post by eakyra on Oct 14, 2006 3:20:38 GMT -5
You are very silly. But I adore that about you. Well I just got around to reading this, and I thought it just fabulous! Although it took me awhile to read, I found it entertaining and witty. The end of the play though... I wish you would redo. Totally. It just felt, wrong. Like we had just descovered this evil villan and I thought it was going to go deeper. But it didnt. It just ended with, O no what are we to do? We're saved! I just really wanted more. I wish I could describe it better.
|
|
|
Post by johnsapphire on Oct 14, 2006 15:41:18 GMT -5
It's not really a play. It's barely a scene. It's not meant to be deep, or even fulfilling. I think I shall post some of my other stage works soon. Not L'Anima della Mente, though, because that's in Italian.
|
|
|
Post by eakyra on Oct 14, 2006 19:33:43 GMT -5
Would you post a snippet for us of it? I would love to read it.
I know, I thought it would be a great short skit though, but I just didnt like the way it ended. If you redid it, it would be really hilarious.
|
|
|
Post by johnsapphire on Oct 14, 2006 20:36:47 GMT -5
*in his delightful posh british accent* It is not supposed to be hilarious. It is [glow=red,2,300]supposed[/glow] to be sophisticated.
If only to quiet you, here's a snippit. And Eaky, never use the word 'skit' to describe a work of mine again.
Terzetto – Francesca, Giuseppe, Alfonso
FRANCESCA Giuseppe, sono qui, Ho sperato di venire prima del Dottore E sguardo, ho! Tali notizie meravigliose, non siete felici?
GIUSEPPE (solcando fronte) Signora, non li conosco; Chi sono voi? Perchè siete nella mia sede? Alfonso, la conoscete?
FRANCESCA (spaventoso) Non vi ricordate di? Alfonso! Aiuto! Dirgli che sono!
ALFONSO Padrone! Giuseppe! Questa ragazza che vedete prima di me…
FRANCESCA Dirgli ecc.
ALFONSO Bellezza che è prima di me…
FRANCESCA Farli ecc.
ALFONSO La signora che vedete…
GIUSEPPE (ghignando largamente, limitando attraverso la stanza a Francesca) È più caro Francesca! Scusare il mio più piccolo gioco, signora. Io sperano che non siate trasversali, il mio caro. Con il mio più piccolo scherzo, signora. (abbracciano)
ALFONSO Signore, sono molto spiacente intrude. Il mio padrone, se potessi interporre. Il vostro caffè proprio è fatto, effettivamente, proprio fatto. Così se poteste accettarli, lo ho qui. Prenderlo, poichè fa caldo piuttosto… FRANCESCA (ridere) Un trucco affascinante, il mio caro E così convincendoli erano, signor Effettivamente, tis del `più good-natured, penso che non sia la meno traversa della punta!
ALFONSO (a Giuseppe) Il signore, il vostro caffè è aspetta…
GIUSEPPE (a Francesca) Li ringrazio molta signora, io faccio…
FRANCESCA (a Alfonso) Alfonso, ho bisogno di una tazza di caffè, prego…
ALFONSO (a Giuseppe) Prendere il vostro caffè, presto, io li fanno un'offerta…
GIUSEPPE (a Francesca) Non riconoscerete me, affatto, la signora?
FRANCESCA (a Alfonso) Ora desidero il mio caffè, Alfonso…
ALFONSO (a Giuseppe) Il vostro caffè!
FRANCESCA (a Alfonso) Il mio caffè! GIUSEPPE (a Francesca) Perdonarlo!
GIUSEPPE Scusare il miei più piccoli gioco, ecc.
FRANCESCA Tali trucco, ecc. affascinanti.
ALFONSO Signore, sono molto spiacente, ecc. TUTTI (girandosi verso la persona che ha continuato a fare loro le domande) Che cosa desiderate?
GIUSEPPE (a Alfonso) Grazie, servo, darmi il mio caffè…
ALFONSO (a Francesca) Ed avete desiderato sessanta fagioli nel nei vostro caffè o ottanta?
FRANCESCA (a Giuseppe) Che cosa è caro Giuseppe, voi ha desiderato dirmi?
GIUSEPPE (a Alfonso) Sessanta fagioli, servo witless… Soltanto i fagioli francesi dell'introito ottanta ad una tazza… tali maiali…
GIUSEPPE Scusare il miei più piccoli gioco, ecc.
FRANCESCA Un trucco affascinante, ecc.
TUTTI Ancora nessun risponderanno?
Is that enough?
|
|
|
Post by eakyra on Oct 14, 2006 22:05:21 GMT -5
Thats beautiful. Even though I cant understand, all the words are just like magic.
You are truely talented John.
And I promise never to use "skit" anywhere near you again. What I was saying is, I could see two people acting it out, as your short 'play'. And I just think it would really be something if you published it. But I just wanted to see a little diffrent ending. Perhaps maybe they left the area and were walking down the street sadly, and then the truck comes.
yes, it is sophisticated, but sophisticated humor. ;D
|
|
|
Post by johnsapphire on Oct 15, 2006 13:48:01 GMT -5
Why thank you
|
|
|
Post by eakyra on Oct 15, 2006 23:35:52 GMT -5
I speak only the truth.
|
|
|
Post by johnsapphire on Oct 16, 2006 9:44:10 GMT -5
I love it when people bow before me. Something about megalomania.
|
|
|
Post by eakyra on Oct 16, 2006 15:02:14 GMT -5
I hope you know that im not going to bow before you anymore. ;D
|
|
|
Post by johnsapphire on Oct 16, 2006 15:05:04 GMT -5
|
|
|
Post by eakyra on Oct 16, 2006 15:17:45 GMT -5
Your hilarious sometimes John. Just for you. ;D
|
|
|
Post by johnsapphire on Oct 16, 2006 18:14:06 GMT -5
Thanks you
|
|
|
Post by eakyra on Oct 16, 2006 20:31:47 GMT -5
Sorry Den, I honestly wasnt thinking about how that could affect anyone. I just knew that he was making a joke and left it at that. I appologize to anyone I might have offended. Perhaps it would be best if it were just deleted all together. You just did a dandy job of making me tear up.
|
|