|
Post by Denithar on Oct 14, 2006 21:00:18 GMT -5
You have, as usual, excellent word symmetry. I always find "Beneath the setting sun" repelling and nonsensical, being that if you are beneath the sun as I consider thus to be, then it would not be setting but noonday. But it certainly still works.
|
|
|
Post by eakyra on Oct 14, 2006 21:44:58 GMT -5
I didnt like this poem as much as The Way. (that poem has grown to be a favorite of mine. I find myself thinking about it during the day and commenting about it to my friends) But it was still an excellent poem. I love the old word, but you did it in such a way with modern that it worked out nicely. The flow was beautiful, and I could understand the story line. The only thing I can point out is that, I couldnt tell that you had transistioned into the diffrent plays in the diffrent days. I mean that I couldnt have told without reading that you had below. I also thought that the rice part seemed a little forced just to get the ryhme of nice. But im no genious. By the way, im not sure I understand the title to the poem. If Wist means what I believe it does indeed mean.
|
|
|
Post by johnsapphire on Oct 15, 2006 12:52:00 GMT -5
Rice was accurate, as we had dinner at WAGAMAMMA, a japanese cuisine. I'm glad you picked up on the title, Eaky. Wist does, in fact, mean:
wist (archaic) 1. Past participle of wis Past tense of wis 2. Past participle of wit Past tense of wit
And I am using my artistic license for it to mean a noun form of 'wistful'.
One more review and i'll get back to the observer thread.
|
|
|
Post by eakyra on Oct 16, 2006 0:04:26 GMT -5
Sounds like an interesting place to eat. I guess the rice part just threw me off, it seemed diffrent from the rest of the poem.
And yeah I understand Wist, but I believe it means Archaic, and I dont really understand the reference to the poem. But its late, and im not being very receptive right now. Im very angry with my roomate.
|
|
|
Post by johnsapphire on Oct 16, 2006 9:45:13 GMT -5
Roommates can be troublesome
|
|
|
Post by eakyra on Oct 16, 2006 14:13:53 GMT -5
You said it. But, I believe he un-screwed himself up. He left me a wonderful note. So will you explain the title to me please my dear John? *puppy eyes*
|
|
|
Post by johnsapphire on Oct 16, 2006 15:07:34 GMT -5
I thought I just did. The word 'wistful' can be used to describe the poem, as it's talking about a very fun theatre tour that I didn't really want to end. Grammatically, 'wist' and 'wistful' have nothing in common, however I thought I might take artistic license in that respect.
Understand? Good.
JS
|
|
|
Post by eakyra on Oct 16, 2006 15:08:35 GMT -5
Sorry im so dumb.
|
|
|
Post by johnsapphire on Oct 16, 2006 15:10:50 GMT -5
ALERT ALERT ALERT Eaky, you're catching what I like to call BHS, BrokenHearts Syndrome. You're grammar is falling by the wayside. please capitalize I'm and let it have its apostrophe.
|
|
|
Post by eakyra on Oct 16, 2006 15:13:31 GMT -5
You are so mean sometimes. BTW - did you notice that you have 4 votes on your poll now?
|
|